Март 14

Давно мы не писали о странностях чешского языка. Пора исправлять это упущение. А между тем, в Чехию пришла весна. Заботиться об учебе, работе, важных делах хочется все меньше и меньше. Ожидание влюбленности наполнило город. Кстати, знаете, как будет по-чешски «заботиться»? - Starost (старость). Вот так вот. Это напоминание всем молодым и не очень, стремящимся влюбиться, что не плохо бы подумать и о старости, а заодно и «позвонить маме».
Вообще бытие определяет сознание, так утверждают классики. Чешское слово bydlo (быдло) совсем безобидное и ни капельки не оскорбительное, а очень даже философское, ибо в переводе означает «житие» или «бытие». Так что, запомнить это слово просто. Главное правильно ставить в контекст предложения.


Алфавит

А вот если очень хочется кого-то обозвать (желательно заслуженно), то вполне корректно сказать в сердцах pitomec, что в переводе с чешского языка означает «болван, дурак, олух, остолоп». Очень удобное ругательство. Всегда можно сказать, что и не ругался вовсе, если какое-то «быдло» решит применить свои кулаки в ответ на Ваши слова.

Меня же в последнее время порадовало слово drť (дрть) — мелочиться, мелочь, крошка. Как-то смешно, придя в магазин и попросив колечко недорогое покрытое алмазной крошкой сказать, что тебе надобно «diamantová drť». Вообще чешские слова, состоящие из согласные, если они короче четырех букв вызывают улыбку и учатся легко. А вот если букв на много больше, то можно язык поломать выговаривая. Например, слово из четырех согласных skrz — означает «сквозь», а skrz krk — сквозь горло. Попробуйте произнести эти два слова по-чешски, когда застрянет в горле хлебная корочка — сразу все пройдет!

Очень часто с весны до поздней осени в кафе, барах и ресторанах можно увидеть вывеску, что есть при месте какая-то zahrádka. Если переводить точно, то «захрадка» это палисадник, сад. Если применять к городским ресторанным условиям, то будет огороженное на улице место, при кафе или ресторане, где можно посидеть и покушать. Слово хоть и не обманка в чистом виде, но, мне показалось, наиболее часто будет встречаться Вам, если Вы планируете в ближайшие шесть месяцев посетить Чехию. Иногда чехи просто зовут в какое-то знакомое место, говоря, что лучше выпить пиво на «захрадке», так как погода прекрасная и не хочется сидеть в помещении. Кстати, для автолюбителей это же слово будет означать верхний багажник. Так что, если полицейский попросит Вас показать его, то не стоит искать «садик-огородик» в окрестностях. Хотя, лучше ни в одной стране мира полиции и не попадаться. И, если вдруг Вы услышите по-чешски koukej mazat! - то не стоит искать какого-то «Кука» измазать, а уносить лучше ноги сразу, ибо переводится сие веселое выражение, как «марш отсюда!».

Популярность: 15% [?]

Дек 16
Стоит чеху произнести слово “копец” (kopec), как русскоговорящий слушатель сразу вздрагивает. Уж слишком слово напоминает наш сленговый “капец”, за которым всегда следует нечто такое, что ждать хорошего не приходится... Чешский с улыбкой
Ноя 14
Чешский язык на удивление мелодичный. Стоит прислушаться в трамвае, метро или автобусе, как диву даешься – язык для детей и влюбленных. Первое время особенно удивительно смотреть на взрослых, больших мужчин, чья манера речи совсем не соответствует грозному или деловому виду... Казусы чешского языка: и это все о нем
Окт 17
Чешский язык, даже если ты уже не первый год живешь в Чехии, не переставает вызывать удивление. Услышит русское ухо чешское слово blud и сразу на уме образы грешников и грешниц... Казусы чешского языка: Блуд с блудницей бранятся неправдой обхитрятся
Авг 28
Давно что-то не писали мы о “великом и могучем чешском языке”. А между тем, поводов вернуться к этой теме более чем достаточно. Сколько соотечественников попадает, порой, впросак, используя те или иные чешские слова, так похожие на русские! И даже тогда, когда язык уже не совсем чужой, нет-нет да выбьет что-то в голове и ляпнешь что-то несуразное... Казусы чешского языка: удивительное рядом

«раньше